او وقت کی بیر ملت الهی اولور

طبیعتین آجیماسیز لیقی ،و بیر سیرا انسانین مدنیتی و گلیشمه سی. نه ته هر اولور کی بیر اولکه همده تمام بیر بت پرست لیق  حالدا .تانری نی ،هر گون سحر اؤز ائو لرینده پرستیش ائدیب و باش قویوب چالیشمایا، دوققوز درجه ده بیر زلزله و سیراسی دنیزین دلیجه سو بوروسی و چئوریلمه سی،و اؤلکه نین بیر مقدارین تام یئردئن گویه قاخماسی. 

حال دئمیشکن ژاپونیانین بئلنجی طعبیت قهریله کناره گلمه سی. ژاپون ملتی بیر نت پزست ملت ، حال بوکی تانرنین سئویلمیش یارادیجیسی.نئدن تانری بویله جه بیر بت پرست ملتی سئویر ، اؤزی بیر سر دیر. 

ژاپون خلقی بیر هوشیار منظم و وارلی و اؤز- اؤز لرینه یاردیم سئون و گئلیشمیش، تانریم نه قدر بو انسان لاردان تمجید ائدسن گئنه آزدی. 

اونلار بو طبیعتین قهرینن راحات جا چیخابیله جک لر همده آنلارین آچیخ، گنه ده بیز قالدیق بو تانری نین حکمتتیه. 

نئدن تانری نین رآفت و محبتی بویله جه بو ژاپون ملت ینه چوجدی 

اللهیم اؤزون بیزه یاردیم ائد ، نئه اولورکی ژاپون دوققوز ریشتر زلزله دئن سالیم قالیر و بیز؟  

تمام منیم قورخوم بودور کی بیزیم بو نوروز عرفه سینین، جاده لرده اؤلوم و یارالی سی شو لیبی نین حاکمیت دئیشیندن چوخ اولا. 

آخی نه کی بیز بیر تمدن لی بیر انسان لار و صاحب قبر کوروش و داریوش اولموشوق

آن چه که دلم نمی خواهد

شاید باورتان نباشد، از همان دوران نوجوانی که خودم را شناختم یک احساسی خاص برای ایام عید و از همین نوع روز ها در درون من پیدا شد،حتم می دانم در همین عید نوروز و باز برخی از روز هاست که فقر و غنا به عینه خود را نشان می دهد و من نیز مثل بعضی ها تنفرم از این شرط هاست.از تمام همه آن روز های که فقر و غنا را به نمایش می گذرد و حتی جدائی ها را مرا دل آزرده می کند،باشد که تمام شعرا و نویسندگان مثل بچه مدرسه انشاء می نویسند و سخن می گویند، همان قدر مسخره است که در کلاس درس بچه های مردم برای بهار و تابستان و یا زمستان و علم بهتر است یا ثروت. 

در همین ایام عید است که حتی قبل از شروعش بلا استثنا فقر و غنا نمود پیدا می کند و درد و غمی در دل پدر خانواده شروع میشود، که چه، مثلا روز عید است از هر نوع اش سخنم است. 

از تهیه لباس نوع گرفته تا غرغر مادر و از کم و زیاد بعضی شرایط برای گذران عید. 

شاید شما هم معنی فقر در ایام عید را به عینه دیده باشید یا شاهدش هم شده باشید، تازه بدوران رسیده ها که چه ها نمی کنند، از رنگ موی خانم هایشان و مسافرت های اصفهان و شیراز و شمالشان و شمار مرده گان جاده ها و تصادف ها ، دیگر حرفی نمی زنم. 

شاید تان باور این است که چون امکانی برای جلوه من نوعی نیست نظرم این است؟ هان. 

عید برای بچه هاست و دیگر هیچ، 

این میوه های زندگی باید شاد و خرم، عید کنند. دیگر این که مرد گنده تو را چه به عید و آنهم از نوع چشم هم چشمی. 

فقر و غناست که نمود پیدا می کند از این نوع ادا ها. 

وقتی شمال افریقا در اتش و درد است ریشه در دره عمیق فقر و غناست و باقی افسانه. 

بن علی پشت کتاب خانه اش خزانه ای از دلار و جواهر انباشت می کند و غافل شکم خالی هم وطنش، هم زمان قذافی یک عمر به قول خودش رهبری برای ملت اش و ملت را که دیدیم ، حد اقل در نمایشات خیابانی شان فقر از از سر کول همه بالا می رود و فروش نفت هم در جیب خود و فرزندانشان، همان قاهره مصر که می گویند دو و یا سه ملیون حاشیه نشین دارد که به نوعی غار مانندمسکن شان است. 

سر ملت و یا امت را با روز های عید و یا روز های استقلال گرم می کنند تا راه برای چپاول باز باشد.همین مردک القذافی آن همه توپ و فشنک خریده بود از ممالک کفر تا بر سر ملتش بزند. 

همین یمنی موش می دواند که اگر من نباشم، القاعده چه که نمی کند... برو مردک همین القاعده که می گوئی و ما را می ترسانی خود خود آقایان فروشنده گان اسلحه برای ما علم کرده اند، برو بزار هوا بیاد. 

دیروز یک زد و خردی بین اسرائیل و اعراب شروع شد ، کیست که نداد دست همین افراطی های سوری و اسرائیلی در کار است. 

ببین از عید به کجا آمدیم. 

عید تان به هر حال مبارک

معرفی کتاب " ایران تورک لری "نوشته دکتر علی قفقاز یالی

 

 

 

 

 

 


DOÇ. DR. ALİ KAFKASYALI’DAN, TÜRK DÜNYASINA NİTELİKLİ BİR KAYNAK ESER DAHA…

Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koydu.

 

KAFKASYALI, BİLİNMEYEN BÜTÜN YÖNLERİYLE İRAN TÜRKLERİNİ ELE ALDI…

(GHA) - Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koydu. Coğrafi, tarihi ve demografik konumundan dil ve edebiyatına, basın ve yayın yapılanmalarından güzel sanatlarına varıncaya Kafkasyalı, Türk dünyasına önemli bir kaynak eser kazandırdıkadar, İran Türklerinin bilinmeyen yönlerini ele alan .

Atatürk Üniversitesi, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi (KKEF) Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, “İran Türkleri” adlı eserini, Türk dünyası araştırıcılarının ilgisine sundu. İran’ın, Türk Dünyası ve Türkiye için büyük bir öneme sahip olduğunu söyleyen Kafkasyalı, İran’da, 30 ile 35 milyon civarında Türk’ün yaşadığına vurgu yaparak, Türklerin, Farslar dahil İran’da yaşayan diğer etnik gruplar arasında çoğunluğu oluşturduklarını kaydetti. İran’da hemen hemen her Türk boyundan insan bulunduğunu ve dolayısıyla bu Türk yurdunda tüm Türk kültür unsurlarının bütün canlılığıyla muhafaza edildiğini belirten Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koyduğunu dile getirdi.

 

DOÇ. DR. KAFKASYALI, TÜRK DÜNYASI İÇİN KAYNAK NİTELİĞİNDEKİ ESERİNİ ANLATTI

Altı bölümden meydana gelen eserin ilk bölümünde; İran Türklerinin coğrafi, tarihi ve demografik durumunu ele aldığını anlatan Kafkasyalı, “Kitabın ikinci bölümünde, İran Türklerinde dil ve edebiyat konusu işlendi. Üçüncü bölümde İran Türklerinde basın ve yayın, dördüncü bölümde İran Türklerinde güzel sanatlar, beşinci bölümde İran Türklerinde önemli gün ve bayramlar ve eserin son bölümünde ise, İran Türk edebiyatından seçilmiş eserlerden örnekler yer alıyor.” dedi.

Çıkardığı kitabın, 15 yıl gibi oldukça uzun ve zahmetli bir çalışma döneminin ürünü olduğunu anlatan Doç. Dr. Kafkasyalı, “Bu kitabın hazırlanması sürecinde İran’ın bütün yerleşim yerleri tek tek gezilerek buralarda bulunan bilim, sanat ve kültür adamlarının özel kütüphane ve arşivlerinden de faydalanılmıştır. Ayrıca alan araştırması yöntemiyle de pek çok halk bilimi ürünü derlenmiştir.” diye konuştu. Tüm Türk dünyası için ciddi ehemmiyete sahip İran Türklüğünün varlığını, “İran Türkleri” adlı eserinde her yönüyle ve oldukça kapsamlı bir biçimde gözler önüne sermeye çalıştığını anlatan Kafkasyalı, kitabın, şimdiye kadar bu konuda yapılmış en kapsamlı bilgileri barındırdığını ifade etti.

 

DOÇ. DR. KAKFASYALI, İRAN TÜRKLERİNİN AŞIK MUHİTLERİNİ DE KALEME ALMIŞTI…

Öte yandan “İran Türkleri” adlı kitabın yazarı Doç. Dr. Ali Kafkasyalı’nın daha önce yayımlanmış eseri “İran Türkleri Âşık Muhitleri”nin, 2009 yılında Tebriz’de Farsça olarak “Menâtık-ı Âşık Türkân-ı İran” adıyla bir basımının yapıldığı öğrenilirken, eserin Ahmed Beşir Şahin tarafından Farsça’ya çevrildiği bildirildi. Türk milletinin kültürel kimliğini ölümsüz kılan âşıklık geleneğinin, İran Türklüğünde de tüm canlılığı ve özgünlüğüyle muhafaza edildiğine dikkat çekilen eserde Tebriz-Karadağ, Urumiye, Sulduz-Karapapak, Zencan, Kum/Save, Horasan/Türkmensahra, Kaşkay Âşık muhitleri anlatılıyor. Kitapta aşık muhitleri anlatılırken, öncelikle demografik yapıları hakkında bilgiler veriliyor, ardından ilgili muhite mensup âşıklar tanıtılıyor, eserlerinden örnekler sıralanıyor. Kitapta ayrıca bu aşık muhitleri çalgı aletleri, âşık, ozan ve edebiyat ocakları, destanları, aşık ocakları gibi özellikleri bakımından da tanıtılıyor.