معرفی کتاب " ایران تورک لری "نوشته دکتر علی قفقاز یالی

 

 

 

 

 

 


DOÇ. DR. ALİ KAFKASYALI’DAN, TÜRK DÜNYASINA NİTELİKLİ BİR KAYNAK ESER DAHA…

Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koydu.

 

KAFKASYALI, BİLİNMEYEN BÜTÜN YÖNLERİYLE İRAN TÜRKLERİNİ ELE ALDI…

(GHA) - Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koydu. Coğrafi, tarihi ve demografik konumundan dil ve edebiyatına, basın ve yayın yapılanmalarından güzel sanatlarına varıncaya Kafkasyalı, Türk dünyasına önemli bir kaynak eser kazandırdıkadar, İran Türklerinin bilinmeyen yönlerini ele alan .

Atatürk Üniversitesi, Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi (KKEF) Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Ali Kafkasyalı, “İran Türkleri” adlı eserini, Türk dünyası araştırıcılarının ilgisine sundu. İran’ın, Türk Dünyası ve Türkiye için büyük bir öneme sahip olduğunu söyleyen Kafkasyalı, İran’da, 30 ile 35 milyon civarında Türk’ün yaşadığına vurgu yaparak, Türklerin, Farslar dahil İran’da yaşayan diğer etnik gruplar arasında çoğunluğu oluşturduklarını kaydetti. İran’da hemen hemen her Türk boyundan insan bulunduğunu ve dolayısıyla bu Türk yurdunda tüm Türk kültür unsurlarının bütün canlılığıyla muhafaza edildiğini belirten Kafkasyalı, İran Türklerinin şimdiye kadar yeterince araştırılmayan ve karanlıkta kalan tarihini, dilini ve kültür unsurlarını “İran Türkleri” adlı eseriyle ortaya koyduğunu dile getirdi.

 

DOÇ. DR. KAFKASYALI, TÜRK DÜNYASI İÇİN KAYNAK NİTELİĞİNDEKİ ESERİNİ ANLATTI

Altı bölümden meydana gelen eserin ilk bölümünde; İran Türklerinin coğrafi, tarihi ve demografik durumunu ele aldığını anlatan Kafkasyalı, “Kitabın ikinci bölümünde, İran Türklerinde dil ve edebiyat konusu işlendi. Üçüncü bölümde İran Türklerinde basın ve yayın, dördüncü bölümde İran Türklerinde güzel sanatlar, beşinci bölümde İran Türklerinde önemli gün ve bayramlar ve eserin son bölümünde ise, İran Türk edebiyatından seçilmiş eserlerden örnekler yer alıyor.” dedi.

Çıkardığı kitabın, 15 yıl gibi oldukça uzun ve zahmetli bir çalışma döneminin ürünü olduğunu anlatan Doç. Dr. Kafkasyalı, “Bu kitabın hazırlanması sürecinde İran’ın bütün yerleşim yerleri tek tek gezilerek buralarda bulunan bilim, sanat ve kültür adamlarının özel kütüphane ve arşivlerinden de faydalanılmıştır. Ayrıca alan araştırması yöntemiyle de pek çok halk bilimi ürünü derlenmiştir.” diye konuştu. Tüm Türk dünyası için ciddi ehemmiyete sahip İran Türklüğünün varlığını, “İran Türkleri” adlı eserinde her yönüyle ve oldukça kapsamlı bir biçimde gözler önüne sermeye çalıştığını anlatan Kafkasyalı, kitabın, şimdiye kadar bu konuda yapılmış en kapsamlı bilgileri barındırdığını ifade etti.

 

DOÇ. DR. KAKFASYALI, İRAN TÜRKLERİNİN AŞIK MUHİTLERİNİ DE KALEME ALMIŞTI…

Öte yandan “İran Türkleri” adlı kitabın yazarı Doç. Dr. Ali Kafkasyalı’nın daha önce yayımlanmış eseri “İran Türkleri Âşık Muhitleri”nin, 2009 yılında Tebriz’de Farsça olarak “Menâtık-ı Âşık Türkân-ı İran” adıyla bir basımının yapıldığı öğrenilirken, eserin Ahmed Beşir Şahin tarafından Farsça’ya çevrildiği bildirildi. Türk milletinin kültürel kimliğini ölümsüz kılan âşıklık geleneğinin, İran Türklüğünde de tüm canlılığı ve özgünlüğüyle muhafaza edildiğine dikkat çekilen eserde Tebriz-Karadağ, Urumiye, Sulduz-Karapapak, Zencan, Kum/Save, Horasan/Türkmensahra, Kaşkay Âşık muhitleri anlatılıyor. Kitapta aşık muhitleri anlatılırken, öncelikle demografik yapıları hakkında bilgiler veriliyor, ardından ilgili muhite mensup âşıklar tanıtılıyor, eserlerinden örnekler sıralanıyor. Kitapta ayrıca bu aşık muhitleri çalgı aletleri, âşık, ozan ve edebiyat ocakları, destanları, aşık ocakları gibi özellikleri bakımından da tanıtılıyor.

 

این بارقذافی

... فکرم این بود که مبارک به یک جنگ نصفه و نیمه نیاز داشت که پاچه خود را به رهاند از دست مردمش،خوب نکرد و رفت، اینکه ایراد از من نبود و او راه حل مرا نپسندید... دیگر سئوال نفرمایید که مبارک کجا . این وب شما کجا... هان اشتباه شما در این است که فکر می کنید این همه روز نامه های وطنی را هر روز سران حکومت های جابر منطقه و غیر منطقه سر صبحانه شان است و معظم و له ها می خوانند و پند می گیرند هان ، البته که نه...پس می ماند وب ما . 

حال به ال قذافی شریف و شجاع عرض رهنمود می دهم که نگران هیچ نباشد طوری نیست این سیصد گشته و هزاران اسیر، تو که زاده و شجره عمر مختار را دارید به ایستید و با ملت خود جنگ کنید خدا را چه دیدید یک هووی دوبار این ملت می خوابد و شما نیز به قهرمانی خودتان ادامه می دهید، خاک توی سرم کنند نعوذ بالله ،ملت که صاخب ندارد تنها صاحبش شما ئید و پسرانتان،می ماند سازمان های بین المللی و غیره هیچ ... نمی توانند بخورند، اصلا مگر تا حالا خوردند ، به آن نوردیده سیف الاسلام بفرماید هر چه که می تواند از زمین و هوا بگشد. 

ملت نئجه تاراج اولور اولسون نه ایشون وار 

............ 

ری طبرستان اؤزوموندور 

ملت کجا این دموکراسی غربی کجا ، این سوسول بازی ها را انترنت و فیسبوک و اینا یادشان داده و یابو برشان داشته ، فکرکردندکه کسی اند... دموکراسی می خواهند ... هه هه خندیدیم. نه عزیز نه مالک قراب برو جان دلم بکش این خلق بی صاحب را، فکر می کنند که خدا کار و بارش را ول کرده لیبی را رسد(رصد) می کند، حالا سین با صاد دیگر برای قدافی فرق نمی کند، برو جانم برو... همان کاری را بکن که دیگران می کنند